Idioma en Jordania – El árabe es la lengua hablada en Jordania, pero se puede comunicar en Ingles con la gente, te mencionamos algunas palabras útiles en árabe.
Tabla de contenido:
Al ser un país principalmente arábigo, el árabe es el idioma en Jordania. El árabe se utiliza para todas las comunicación escritas y verbales oficiales en Jordania, incluyendo todas las comunicaciones y procedimientos en las oficinas gubernamentales, las normas y leyes.
Una gran parte de los países que conforman el medio oriente hablan árabe como lengua principal, de hecho, hay 300 millones de personas en el mundo que hablan árabe, así que es una lengua muy importante en el mundo entero. Como turista, puedes visitar Jordania sin saber hablar árabe, pero siempre es bueno conocer algo del idioma del país que visitas.
Casi toda la población, incluidas las comunidades minoritarias, hablan árabe. Además, existen muchos dialectos árabes se cruzan en Jordania. Dichos dialectos han sido influenciados por los idiomas francés, inglés y turco, y han tenido un gran impacto en el vocabulario, la gramática y la pronunciación del árabe jordano. Hay tres variedades de árabe que se hablan en el país: urbano, rural y jordano beduino.
El árabe urbano combina aspectos del árabe que hablan las personas que emigraron de Hauran, Moab y Palestina. Por su parte, el árabe rural es hablado por personas nacidas en áreas rurales. Mientras que el idioma beduino lo hablan los jordanos que viven en el desierto, que se encuentra en la región oriental del país.
Otro popular idioma en Jordania es el inglés. Como colonia británica, el inglés ha sido el idioma extranjero principal en el país desde 1946. Se enseña junto con el árabe, lo que le otorga una posición única en el país. De hecho, es una asignatura obligatoria en las escuelas secundarias. Las universidades e instituciones de educación superior también han hecho del inglés una prioridad ya que el mercado laboral en Jordania requiere una comprensión del idioma. El inglés ahora compite con el árabe en varias áreas, incluidos los medios, los negocios y los estudios científicos.
Si tu idioma materno es el español, el árabe puede ser un idioma difícil de dominar, puesto que los sonidos suelen ser bastante diferentes a lo que estás acostumbrado, además, no hay muchas vocales para pronunciar, de hecho, algunas palabras incluso no tienen vocales.
Además, si decides aprender árabe deberás aprender un nuevo alfabeto. Por todo esto puedes llegar a pensar que aprender árabe es una tarea muy complicada, sin embargo, con un poco de practica y entusiasmo es posible aprender este bello idioma.
Estas son algunas expresiones básicas y más comunes para saludar
¿Cómo estás? | kayf haluk? |
¿Cómo está? | kayf halukum? |
¿Qué tal? | maljadeed? |
Bien, gracias. | ana bekhyr, shukran lak! |
Hola | marhaba! |
Buenos días | sabah alkhyr! |
Buenas tardes | masaa alkhyr! |
Buenas tardes | masaa alkhyr! |
¿Y tú? | wa ant? |
¿Y Usted? | wa antum? |
Bien | bekhyr |
Adiós | Wada-aan |
¡Hasta luego! | araka laheqan! |
¡Muchas gracias! | shukran jazeelan! |
Me gusta mucho. | ana uheb zalek jedan! |
Feliz | sa’eed |
Triste | hazeen |
¡Gracias! | shukran! |
¡De nada! | ala aruhb wa sa’a! |
Que pases un buen día | naharuk sa’eed |
Buenas noches | tusbeh ala khayr! |
la paz sea contigo (saludo islámico) | As-salam àlaykum |
Y la paz sea con ustedes (respuesta al saludo islámico) | Wa àlaykum as-salam |
por favor | Min fudluk |
gracias | Shukran |
De nada | Àfwan |
sí | Na’am |
No | La’a |
Cuídate | Ma’assalama |
No entiendo | lam afham |
¿Cómo se dice esto en árabe? | kaifa taqulu dhalika bil’arabía |
¿Me podría ayudar? | hal yumkenuka musa’adati? |
Habla usted | hal tatakallamu …? |
inglés | alinklizíaa |
español | alisbaníaa |
Necesito ayuda | ‘ahtaj musaeada |
No hablo árabe | ana la ‘atakalam alearabia |
¿Aceptan tarjetas de crédito? | hal taqbaluna bitaqat al i‘timan? |
¿Cuánto cuesta? | bikam? |
Lo compro. | sa‘ashtarihi |
Mucho | kazir |
¿Qué es? | ma hadha? |
¿Me trae la cuenta por favor? | alfatura min fadlik |
No tengo dinero | mafi flus |
¿Cuánto se tarda en llegar ahí? | kam heya mudat alwusul ela hunak? |
Estoy perdido | ada’tu tareki |
No soy de aquí / Soy de fuera | ana lastu men huna |
Está lejos / Queda lejos | enaha ba’eda men huna |
Está cerca / Queda lejos | enaha kareba men huna |
¡Un momento, por favor! | lahda men fadlek! |
Gire a la izquierda | en’atef yameenan |
Gire a la derecha | en’atef yasaran |
¿Cómo se llama usted? | ma ismuk? |
Encantado de conocerle | tasharraftu bima’rifatik |
¿Cómo estás? ¿Qué pasa? | kaifaka? |
¿Dónde está el baño? | ainl hammam? |
amigo (m), amiga (f) | sadiiq |
Agua, ¡por favor! | Miah’ min fadlik |
¡Salud! | sihhah |
Buen provecho | shahiat tayiba |